Ozzuu Bible
Compare Isa 37:38
Ozzuu Bible - comparison
Isa 37:38

Found 31 translations

Config
38 Sucedeu que, estando ele a adorar שחהH7812H8693 na casa ביתH1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְH5268, seu deus אלהיםH430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְH152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶרH8272, seus filhos בןH1121, o feriramH5221 נָכָהH5221H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e fugiram מלטH4422H8738 para a terra ארץH776 de ArarateH780 אֲרָרַטH780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹןH634, seu filho בןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427H8799 em seu lugar.
38 Aí sucedeu que, certo dia, estando ele prostrado no templo de seu deus Nisroh, Nisroque, seus próprios filhos, Adraméleh, Adrameleque, e Sharétser, Sarezer, se aproximaram sorrateiramente e o assassinaram a espada; então fugiram para a terra de Ararate. E seu filho chamado Essar-Hadon, Esar-Hadom, assumiu o trono da Assíria como seu sucessor.
38 E, aconteceu que enquanto ele estava adorando na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleque e Sarezer, seus filhos, o golpearam com a espada e escaparam em direção à terra da Armênia; e Esar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
38 Um dia, enquanto adorava no templo do deus Nisroque, os seus filhos Adrameleque e Sarezer mataram-no à espada, fugindo em seguida para a terra de Ararat. O seu filho Esar-Hadom ascendeu ao trono.
38 E sucedeu que, estando ele adorando na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleque e Sarezer, seus filhos, o feriram à espada; escaparam para a terra de Ararate; e Esar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
38 One day, as he was worshipping in the temple of Nisrokh his god, his sons Adramelekh and Shar’etzer struck him with the sword and escaped into the land of Ararat. So his son Esar-Hadon took his place as king.
38 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his stead.
38 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Ararat. And Esar-haddon his son reigned in his stead.
38 Certo dia em que ele estava prostrado no templo de Nesroc, seu deus, seus filhos, Adramelec e Sarasar, o assassinaram a golpes de espada. E fugiram para a terra de Ararat. Seu filho Assaradon o sucedeu no trono.
38 Aí sucedeu que, estando ele prostrado no templo de Nesroc, seu deus, os seus filhos Adramelec e Sarasar o feriram a espada e fugiram para a terra de Ararat. Em seu lugar reinou o seu filho Asaradon.
38 And it was done, when he worshipped Nisroch, his god, in the temple, Adrammelech and Sharezer, his sons, killed him with sword, and fled into the land of Ararat, that is, Armenia; and Esarhaddon, his son, reigned for him.
38 And it was done, when he worshipped Nisroch, his god, in the temple, Adrammelech and Sharezer, his sons, killed him with sword, and fled into the land of Ararat, that is, Armenia; and Esarhaddon, his son, reigned for him.
38 Certo dia, quando ele estava adorando no templo de Nisroque, seu deus, dois de seus filhos, Adrameleque e Sarezer, o assassinaram com suas espadas e depois fugiram para a terra de Ararate. Outro filho de Senaqueribe, chamado Esar-Hadom, tornou-se rei, no lugar do pai.
38 E quando ele orava na casa de Nisroh, seu deus, Adraméleh e Sharétser, seus filhos, o mataram à espada e fugiram para a terra de Ararat. E Essar-Hadon, seu filho, reinou em seu lugar.
38 Sucedeu que, enquanto ele adorava no templo de seu deus Nisroque, seus filhos Adrameleque e Sarezer o mataram à espada e fugiram para a terra de Ararate. E seu filho Esar-Hadom reinou em seu lugar.
38 E sucedeu que, enquanto ele adorava na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleb, que e Sarezer, seus filhos, o mataram à espada; e escaparam para a terra de Arará. E Ezar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
38 E sucedeu que, estando ele prostrado na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleque e Sarezer, seus filhos, o feriram à espada; escaparam para a terra de Ararate; e Esar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
38 E sucedeu que, estando ele prostrado na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleque e Sarezer, seus filhos, o feriram à espada; escaparam para a terra de Ararate; e Esar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
38 E sucedeu que, enquanto ele adorava na casa de Nisroque, seu deus, Adramélec, que e Sarezer, seus filhos, o mataram à espada; e escaparam para a terra de Arará. E Ezar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
38 E uma vez, quando ele estava de bruços fazendo sua adoração no templo do seu deus Nesroc, seus filhos Adramelec e Sarasar o assassinaram à espada e, em seguida, fugiram para o país de Ararat. O outro seu filho, Asaradon, reinou em seu lugar.
38 Porém, quando ele estava adorando Nisroque, deus do seu país, na sua casa, Adrameleque e Sarezer, seus filhos, feriram-no com espadas, fugindo para a Armênia. E Esar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
38 Um dia encontrava-se ele em oração no templo do seu deus Nisseroc, e dois dos seus filhos, Adramelec e Sarécer, assassinaram-no à espada e fugiram para a região de Ararat. Um outro dos seus filhos, Assaradon, sucedeu-lhe no trono [173].
38 Um dia encontrava-se ele em oração no templo do seu deus Nisseroc, e dois dos seus filhos, Adramelec e Sarécer, assassinaram-no à espada e fugiram para a região de Ararat. Um outro dos seus filhos, Assaradon, sucedeu-lhe no trono [173].
38 E sucedeu que, estando ele prostrado na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleque e Sarezer, seus filhos, o feriram à espada; e eles fugiram para a terra de Ararate; e Esar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
38 Sucedeu que, estando ele a adorar78128693 na casa1004 de Nisroque,5268 seu deus,430 Adrameleque152 e Sarezer,8272 seus filhos,1121 o feriram52218689 à espada2719 e fugiram44228738 para a terra776 de Ararate;780 e Esar-Hadom,634 seu filho,1121 reinou44278799 em seu lugar.
38 E sucedeu que, estando ele prostrado na casa de Nisroque, seu deus, Adrameleque e Sarezer, seus filhos, o feriram à espada; escaparam para a terra de Ararate; e Esar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
38 E aconteceu que, estando ele prostrado em adoração no templo do seu deus Nesroc, seus filhos Adramelec e Sarasar o assassinaram à espada e fugiram para a terra de Ararat. Seu filho Assaradon ficou como rei no seu lugar.
38 Certo dia, enquanto ele orava no templo de Nisseroc, seu deus, os seus filhos Adramélec e Sarécer, assassinaram-no à espada e fugiram para a terra de Ararat. Sucedeu-lhe no trono seu filho Assaradon.
38 Sucedeu que, estando ele a adorar78128693 na casa1004 de Nisroque,5268 seu deus,430 Adrameleque152 e Sarezer,8272 seus filhos,1121 o feriram52218689 à espada2719 e fugiram44228738 para a terra776 de Ararate;780 e Esar-Hadom,634 seu filho,1121 reinou44278799 em seu lugar.
38 Sucedeu que, estando ele a adorar78128693 na casa1004 de Nisroque,5268 seu deus,430 Adrameleque152 e Sarezer,8272 seus filhos,1121 o feriram52218689 à espada2719 e fugiram44228738 para a terra776 de Ararate;780 e Esar-Hadom,634 seu filho,1121 reinou44278799 em seu lugar.
38 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nicrok his elohiym, that Adrammelek and Shar'etser his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Ararat: and Ecar-Chaddon his son reigned in his stead.