Ozzuu Bible
Compare 2Ch 3:1
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 3:1

Found 31 translations

Config
1 Começou חללH2490H8686 Salomão שלהH8010 a edificar בנהH1129H8800 a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 em Jerusalém ירושלםH3389, no monte הרH2022 MoriáH4179 מוֹרִיָהH4179, onde YAHUAH aparecera רָאָהH7200H8738 a Davi דודH1732, seu pai אבH1, lugar מקוםH4725 que Davi דודH1732 tinha designado כוןH3559H8689 na eiraH1637 גֹּרֶןH1637 de OrnãH771 אָרנָןH771, o jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
1 Então Salomão começou as obras para construção do Templo do SENHOR, a Casa de Yahweh em Jerusalém, no alto do monte Moriá, onde Yahweh havia aparecido a Davi, seu pai, exatamente na área que Davi providenciara na eira, o terreno de malhar o trigo de Ornã Araúna, o jebuseu.
1 Então Salomão começou a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, o seu pai, no lugar que Davi havia preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 Finalmente, começou a construção do templo em Jerusalém, no cimo do monte Moriá, onde o SENHOR aparecera a David, seu pai, onde se localizava a eira de Ornã, o jebuseu. Foi David quem escolheu esse sítio.
1 E começou Salomão a edificar a casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR aparecera a Davi seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 Then Shlomo began to build the house of ADONAI in Yerushalayim on Mount Moriyah, where ADONAI had appeared to David his father. Provision had been made for this at the place David had chosen, the threshing-floor of Ornan the Y’vusi.
1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
1 Salomão começou a construção do templo do Senhor, em Jerusalém, no monte Mória, para isso designado por Davi, seu pai, no mesmo lugar que Davi preparara, na eira de Ornã, o jebuseu.
1 Salomão começou, então, a construção da Casa de Iahweh em Jerusalém, sobre o monte Moriá, onde seu pai Davi tinha tido uma visão, no lugar preparado por Davi na eira de Ornã, o jebuseu.
1 And Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem, in the hill of Moriah, that was showed to David, his father, in the place that David had made ready in the cornfloor of Ornan (the) Jebusite. (And so Solomon began to build the House of the Lord in Jerusalem, on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, on the place that David had prepared at the threshing floor of Ornan the Jebusite.)
1 And Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem, in the hill of Moriah, that was showed to David, his father, in the place that David had made ready in the corn-floor of Ornan the Jebusite.
1 AFINAL TEVE INÍCIO a construção do templo. O lugar era em Jerusalém, no alto do Monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido ao rei Davi, pai de Salomão, no antigo terreiro de cereais de Ornã, o jebuseu.
1 ... Então Salomão começou a construir a Casa do Eterno em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Eterno aparecera a David, seu pai, no lugar que David tinha preparado na eira de Ornan, o jebuseu.
1 Então Salomão começou a construir o templo do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR havia aparecido a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 Então Salomão começou a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 E COMEÇOU Salomão a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 E COMEÇOU Salomão a edificar a casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR aparecera a Davi seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 Então Salomão começou a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 Salomão começou a construir o Templo de Javé em Jerusalém, no monte Moriá. Aí seu pai Davi tivera uma visão, no lugar que havia preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 Começou Salomão a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, no lugar que Davi havia preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 Salomão começou a construir o templo do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, no lugar que seu pai David tinha preparado para esse efeito, na eira do jebuseu Ornan, por ter aparecido lá o SENHOR a David.
1 Salomão começou a construir o templo do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, no lugar que seu pai David tinha preparado para esse efeito, na eira do jebuseu Ornan, por ter aparecido lá o SENHOR a David.
1 E começou Salomão a edificar a Casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR se tinha mostrado a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu. [1][2]
1 Começou24908686 Salomão8010 a edificar11298800 a Casa1004 do SENHOR3068 em Jerusalém,3389 no monte2022 Moriá,4179 onde o SENHOR aparecera72008738 a Davi,1732 seu pai,1 lugar4725 que Davi1732 tinha designado35598689 na eira1637 de Ornã,771 o jebuseu.2983
1 E COMEÇOU Salomão a edificar a casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR aparecera a Davi seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
1 Salomão iniciou a construção da Casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde ele aparecera a seu pai Davi, no lugar que este tinha preparado, na eira do jebuseu Ornã.
1 Salomão começou, pois, a construção do templo do SENHOR, em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR havia aparecido a David, seu pai, no lugar por este preparado na eira de Ornan, o jebuseu.
1 Começou24908686 Salomão8010 a edificar11298800 a Casa1004 do SENHOR3068 em Jerusalém,3389 no monte2022 Moriá,4179 onde o SENHOR aparecera72008738 a Davi,1732 seu pai,1 lugar4725 que Davi1732 tinha designado35598689 na eira1637 de Ornã,771 o jebuseu.2983
1 Começou24908686 Salomão8010 a edificar11298800 a Casa1004 do SENHOR3068 em Jerusalém,3389 no monte2022 Moriá,4179 onde o SENHOR aparecera72008738 a Davi,1732 seu pai,1 lugar4725 que Davi1732 tinha designado35598689 na eira1637 de Ornã,771 o jebuseu.2983
1 THEN Shalomah began to build the house of Yahuah at Yerushalayim in Mount Moriyah, where Yahuah appeared unto Daviyd his father, in the place that Daviyd had prepared in the threshingfloor of Ornan the Yevuciy.