Ozzuu Bible
Compare 1ma 2:7
Ozzuu Bible - comparison
1ma 2:7

Found 8 translations

Config
7 He said, Woe is me! wherefore was I born to see this misery of my people, and of the holy city, and to dwell there, when it was delivered into the hand of the enemy, and the sanctuary into the hand of strangers?
7 And he said, Woe is me! wherefore was I born to see the destruction of my people, and the destruction of [10]the holy city, and to dwell there, when it was given into the hand of the enemy, the sanctuary into the hand of aliens?
7 e ficar sem fazer nada, enquanto ela é entregue ao poder de seus inimigos
7 exclamou: "Ai de mim! Por que nasci para contemplar a ruína do meu povo e o pisoteamento da cidade santa, deixando-me estar aqui sentado enquanto ela é entregue à mercê dos inimigos e o Santuário ao arbítrio dos estrangeiros?
7 And Mattathias said, Woe to me! whereto am I born, for to see the destroying [or (the) constriction] of my people, and the defouling (or the defiling) of the holy city, and for to sit there, when it is given into the hands of (our) enemies? Holy things be made in the hand of strangers (The Temple is given into the hands of strangers);
7 And Mattathias said, Woe to me! whereto am I born, for to see the destroying [or constriction] of my people, and the defouling of the holy city, and for to sit there, when it is given into the hands of enemies? Holy things be made in the hand of strangers;
7 e disse: «Ai de mim! Por que nasci para ver tudo isto, para ver a destruição do meu povo e da cidade santa? Por que estou a morar aqui, se a cidade caiu nas mãos do inimigo e o templo caiu nas mãos de soldados estrangeiros?
7 He said, Woe is me! wherefore was I born to see this misery of my people, and of the holy city, and to dwell there, when it was delivered into the hand of the enemy, and the sanctuary into the hand of strangers?