Ozzuu Bible
Compare 1ma 13:47Ozzuu Bible - comparison
1ma 13:47
Found 8 translations
Config
47
So Simon was appeased toward them, and fought no more against them, but put them out of the city, and cleansed the houses wherein the idols were, and so entered into it with songs and thanksgiving.
47
And Simon was reconciled unto them, and did not fight against them: and he put them out of the city, and cleansed the houses wherein [48] the idols were, and so entered into it with singing and giving praise.
47
Simão perdoou-os e não prosseguiu o combate. Não obstante expulsou-os da cidade e mandou purificar todas as habitações onde se achavam os ídolos; em seguida, fez sua entrada ao som de hinos e de cânticos de louvor.
47
Simão assentiu em entrar em acordo com eles e fez cessar o ataque. Obrigou-os, porém, a sair da cidade e mandou purificar as casas em que houvesse ídolos. Assim é que nela entrou, ao som de hinos e de bênçãos.
47
And Simon was bowed, either folded, and fought not against them; nevertheless he casted them out of the city, and cleansed fully the houses in which were simulacra (or idols), and then he entered into it with hymns, and blessed the Lord. [And Simon was bowed, or folded, fought not against them, or overcame not them; nevertheless he casted them out of the city, and cleansed out the houses in which were simulacra, and then he entered into it with hymns, blessing the Lord.]
47
And Simon was bowed, either folded , and fought not against them; nevertheless he casted them out of the city, and cleansed fully the houses in which were simulacra, and then he entered into it with hymns, and blessed the Lord.
47
Simão chegou a acordo com eles e parou as hostilidades; mas expulsou-os da cidade e mandou purificar as casas em que havia ídolos. Assim entrou nela, cantando hinos e canções de louvor.
47
So Shim`on was appeased toward them, and fought no more against them, but put them out of the city, and cleansed the houses wherein the idols were, and so entered into it with songs and thanksgiving.