Ozzuu Bible
Compare 1Ch 26:8
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 26:8

Found 31 translations

Config
8 Todos estes foram dos filhos בןH1121 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654; eles, seus filhos בןH1121 e seus irmãos אחH251, homens אישH376 capazesH2428 חַיִלH2428 e robustosH3581 כֹּחַH3581 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656, ao todo, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 e dois שניםH8147.
8 Todos esses foram descendentes de Obede-Edom; eles e os seus filhos e parentes eram capazes, valentes e hábeis em suas funções. Somavam sessenta e dois descendentes da linhagem de Obede-Edom.
8 Todos estes dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e seus irmãos, homens aptos para força e para o serviço, eram sessenta e dois de Obede-Edom.
8 Estes filhos e netos de Obede-Edom, ao todo 62, eram pessoas destacadas, particularmente bem qualificadas para o trabalho que desempenhavam.
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes e de força para o exercício- do- servir; ao todo sessenta e dois, de Obede-Edom.
8 These were all from the sons of ‘Oved-Edom, they and their sons and brothers, men of ability and strength for service, sixty-two from ‘Oved-Edom.
8 All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.
8 All these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom.
8 Descendentes de Obededom, todos estes homens, assim como seus filhos e seus irmãos, homens distinguidos e qualificados para o serviço; eram ao todo sessenta e dois.
8 Todos esses eram filhos de Obed-Edom. Eles, seus filhos e irmãos, todos muito hábeis na sua função, somavam sessenta e dois, da linhagem de Obed-Edom.
8 All these were of the sons of Obededom; they and their sons and their brethren, full strong men for to serve, two and sixty of Obededom. (All these were of the sons of Obededom; they and their sons and their brothers, all very strong men fit for service in the Temple, were sixty-two of Obededom.)
8 All these were of the sons of Obededom; they and their sons and their brethren, full strong men for to serve, two and sixty of Obededom.
8 Todos esses filhos e netos de Obede-Edom - num total de sessenta e dois eram homens importantes. Eles estavam muito bem treinados para fazer o trabalho que deviam fazer.
8 Todos estes eram dos filhos de Oved-Edom: eles, seus filhos e irmãos, homens capazes e de força para o serviço, somavam 62, de Oved-Edom.
8 Todos esses eram descendentes de Obede-Edom; eles, seus filhos e parentes, homens capazes e fortes para o serviço; eram sessenta e dois de Obede-Edom.
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e irmãos, homens capazes e de força para o serviço, eram sessenta e dois, de Obede-Edom.
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes e de força para o ministério; ao todo sessenta e dois, de Obede-Edom.
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes e de força para o ministério; ao todo sessenta e dois, de Obede-Edom.
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e irmãos, homens capazes e de força para o serviço, eram sessenta e dois, de Obede-Edom.
8 E todos eles faziam parte da descendência de Obed-Edom. Com seus filhos e suas famílias, eram sessenta e dois descendentes de Obed-Edom, e eram todos competentes na sua função.
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom. Eles, seus filhos e seus irmãos, agindo poderosamente em serviço. Ao todo, sessenta e dois nasceram para Obede-Edom.
8 Todos estes eram descendentes de Obed-Edom e os seus filhos e irmãos foram homens de valor pela dedicação ao serviço de Deus. Foram ao todo sessenta e dois.
8 Todos estes eram descendentes de Obed-Edom e os seus filhos e irmãos foram homens de valor pela dedicação ao serviço de Deus. Foram ao todo sessenta e dois.
8 Todos esses foram dos filhos de Obede-Edom; eles, e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes de força para o ministério, por todos, sessenta e dois.
8 Todos estes foram dos filhos1121 de Obede-Edom;5654 eles, seus filhos1121 e seus irmãos,251 homens376 capazes2428 e robustos3581 para o serviço,5656 ao todo, sessenta8346 e dois.8147
8 Todos estes foram dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes e de força para o ministério; ao todo sessenta e dois, de Obede-Edom.
8 Todos estes são descendentes de Obed-Edom, eles, seus filhos e seus irmãos, gente de valor e preparados para as suas funções. O total dos descendentes de Obed-Edom era de sessenta e dois.
8 Todos eram descendentes de Obededom; os seus filhos e os seus irmãos foram homens vigorosos e qualificados para o serviço; eram ao todo sessenta e dois.
8 Todos estes foram dos filhos1121 de Obede-Edom;5654 eles, seus filhos1121 e seus irmãos,251 homens376 capazes2428 e robustos3581 para o serviço,5656 ao todo, sessenta8346 e dois.8147
8 Todos estes foram dos filhos1121 de Obede-Edom;5654 eles, seus filhos1121 e seus irmãos,251 homens376 capazes2428 e robustos3581 para o serviço,5656 ao todo, sessenta8346 e dois.8147
8 All these of the sons of Oved Edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Oved Edom.